[Salon] The Occasional Perspective



A crib from the newsletter of Dr. Kevin Fickenscher

The Occasional Perspective
Opinions and Reflections
 
One of my daily habits – actually, almost the first thing I do in the morning, is to open my email and read the message from Father Richard Rohr. He is a Catholic priest who has led the Center for Action and Contemplation for many years. He is now transitioning into the retirement phase of life and hosts multiple, thoughtful individuals on various issues related to “action and contemplation.” The message from November 14th touched my heart and so I’m passing it along to you. It’s by Naomi Shihab Nye, an Arab-American poet. I did not get permission to copy and paste but, I’m hopeful that Father Richard will forgive me for sharing. Actually, I’m certain he will…😊So, here goes…
 
“Wandering around the Albuquerque Airport Terminal, I heard an announcement: “If anyone in the vicinity of Gate A-4 understands Arabic, please come to the gate immediately.” Well, one pauses these days. Gate A-4 was my gate. I went there. An older woman in a full traditional Palestinian embroidered dress, just like my grandma wore, was crumpled to the floor, wailing loudly. “Help,” said the flight service person. “Talk to her…We told her the flight was going to be late and she did this.”
 
“I stooped to put my arm around the woman and spoke to her haltingly. “Shu-dow-a, Shu-bid-uck Habibti? Stani schway, Min fadlick, Shu-bit-se-wee?” The minute she heard any words she knew, however poorly used, she stopped crying. She thought the flight had been canceled entirely. She needed to be in El Paso for major medical treatment… I said, “No, we’re fine. We’ll get there, just later. Who is picking you up? Let’s call him”.
 
“We called her son and I spoke with him in English. I told him I would stay with his mother and would ride next to her… She talked to him. Then we called her other sons just for the fun of it. Then we called my Dad and he and she spoke for a while in Arabic and found out of course they had ten shared friends. Then, I thought why not call some Palestinian poets I know and let them chat with her? This took up about two hours.
 
“She was laughing a lot by then, telling about her life, patting my knee, answering questions. She had pulled a sack of homemade mamool cookies – little power sugar crumbly mounds stuffed with dates and nuts – out of her bag and was offering them to all the women at the gate. To my amazement, not a single woman declined one. It was like a sacrament. The traveler from Argentina, the mom from California, the lovely woman from Laredo – we were all covered with the same powdered sugar and smiling. There is no better cookie.
 
“And then the airline broke out free beverages and two little girls from our flight ran around serving us all apple juice and they were covered with powdered sugar, too. And I noticed my new best friend – by now we were holding hands – had a potted plant poking out of her bag, some medicinal thing, with green furry leaves. Such an old country traveling tradition. Always carry a plant. Always stay rooted somewhere. And I looked around that gate of late and weary ones and thought – this is the world I want to live in. The shared world. Not a single person in that gate – once the crying of confusion stopped – seemed apprehensive about any other person. They took the cookies. I wanted to hug all those other women, too. This can still happen anywhere.”
 
So, my thought for the day: I agree…not everything is lost. 



This archive was generated by a fusion of Pipermail (Mailman edition) and MHonArc.